Avis de soutenance - doctorat - Marc DIETRICH

Informations pratiques
Ecole doctorale 472
EPHE Sorbonne
17, rue de la Sorbonne
75005 Paris
Ajouter à mon calendrier
Soutenue par Marc DIETRICH

Le Grunnius Sophista d'Othmar Luscinius (1522) : introduction, édition critique et traduction

Publié en décembre 1522 à Strasbourg par l'humaniste Othmar Luscinius (v. 1480-1537), le Grunnius Sophista est un dialogue néo-latin qui interroge la condition respective de l'homme et de l'animal. Exemple précoce de dialogue animalier à la Renaissance, ce texte se révèle être une satire de la « barbarie » des ignorants qui entendent « déchiqueter » les savants. Le dialogue met en scène la rencontre incongrue entre Misobarbarus, défenseur des lettres et de la culture, et Grunnius, un sophiste transformé en cochon qui pourfend l'érudition. Reflet des préoccupations humanistes de son temps, cet opus original n'a jamais été édité ni traduit intégralement. Nous proposons dans cette thèse l'édition critique du texte latin et sa traduction en français, accompagnées d'un commentaire introductif : nous présentons le parcours et la production de Luscinius, exposons la genèse de ce projet d'écriture et analysons les enjeux littéraires et culturels de ce dialogue satirico-philosophique.

Othmar Luscinius' Grunnius Sophista (1522) : introduction, critical edition, and French translation

Published in December 1522 in Strasbourg by the humanist Othmar Luscinius (c. 1480-1537), the Grunnius Sophista is a neo-Latin dialogue questioning the respective situation of human and animal. Early example of an animal dialogue in the Renaissance, this text reveals itself as a satire of the 'barbarism' of the ignorant intending to 'shred' the scholars. The dialogue displays the incongruous encounter between Misobarbarus, a fervent defender of letters and culture, and Grunnius, a sophist turned into a pig fighting erudition. Despite reflecting the humanist concerns of his time, this original opus has never been edited or fully translated. This thesis consists of the Latin text's critical edition and a French translation, with an introduction presenting Luscinius' life and work, explaining the origins of this book's project, and analysing the literary and cultural issues of this satirico-philosophical dialogue.
Directeur de thèse :
Virginie LEROUX
Unité de recherche :
Savoirs et pratiques du Moyen Âge à l'époque contemporaine
Membres du jury :
  • Président : Sylvie LAIGNEAU-FONTAINE , Professeur des universités (Université de Bourgogne)
  • Examinateur : Jean-Charles MONFERRAN , Professeur des universités (Sorbonne Université)
  • Rapporteur : Elsa KAMMERER , Professeur des universités (Université Paris 8)
  • Rapporteur : James HIRSTEIN , Maître de conférences (Université de Strasbourg)
  • Examinateur : Nicolas CORREARD , Maître de conférences (Université de Nantes)
  • Directeur de thèse : Virginie LEROUX , Directeur d'études (EPHE)
  • CoDirecteur de thèse : Dominique BRANCHER , Professeur (Université de Bâle)
Diplôme :
Doctorat Histoire, textes, documents
Spécialité de soutenance :
Etudes latines