Avis de soutenance - doctorat - Maxime FERBUS

Informations pratiques
Ecole doctorale 472
EPHE- Site Sorbonne au 17 rue de la Sorbonne, Escalier E, 1er étage
75005 Paris - Salle Jules Delamarre (D059)
Ajouter à mon calendrier
Soutenue par Maxime FERBUS

La tradition textuelle du Duduan 獨斷 de Cai Yong 蔡邕 (132/133-192)

Cette étude est consacrée au Duduan 獨斷 de Cai Yong 蔡邕 (132/133-192), un ensemble de descriptions des institutions, des usages et de la culture matérielle des Han (cérémonies, sacrifices, documents administratifs, culte ancestral, hiérarchie nobiliaire, langage honorifique, chars et habits). Décousu, allusif, répétitif, plein d'interpolations, ce texte a attiré l'attention des lettrés depuis la dynastie Song, mais les études sur sa tradition et les deux éditions critiques qui en ont été données (l'une par Lu Wenchao 盧文弨 en 1790, l'autre par les membres du séminaire Dokudan de l'université Waseda, entre 1981 et 1987) ont laissé en suspens l'essentiel des difficultés. On propose la première étude philologique approfondie de ce texte déroutant. Elle se divise en quatre parties. Dans la première partie, on expose les éléments nécessaires à la compréhension du contexte de composition du Duduan, d'après la biographie de Cai Yong dans le Hou Han shu 後漢書 et les textes conservés dans les éditions successives du Cai zhonglang ji 蔡中郎集 ; c'est l'occasion de souligner la proximité entre la matière du Duduan et les « dix monographies » (shi yi 十意) que Cai Yong comptait adjoindre au Dongguan Han ji 東觀漢記, mais n'eut sans doute jamais l'occasion d'achever. On nuance les hypothèses existantes sur la datation du texte, puis on rattache ses sources, identifiées par la recension des passages parallèles, aux œuvres en partie perdues d'un petit groupe de lettrés du début des Han orientaux, engagés dans une enquête au long cours sur le cérémonial de Shusun Tong 叔孫通. La deuxième partie est consacrée à l'étude de la tradition directe. On commence par présenter les quinze témoins employés pour la collation, dont deux — les plus anciens — n'avaient jamais été pris en compte et renouvellent entièrement l'étude de la tradition. On accorde une attention particulière à l'histoire des congshu 叢書 dont ces témoins sont tirés et à l'identification des éditeurs qui les ont transmis, notamment sous les Ming. La généalogie des témoins directs est reconstituée d'après la méthode stemmatique, dont les principes sont rappelés dans une annexe. La troisième partie est consacrée à l'étude de la tradition indirecte. Après un rappel des précautions indispensables à cette étape de la recherche, on étudie les citations du Duduan dans les commentaires et les leishu 類書 médiévaux afin d'amender l'archétype des témoins directs. Ces citations révèlent l'instabilité profonde de la recension médiévale et autorisent quelques hypothèses sur la recomposition du texte avant les Song. La quatrième partie présente une traduction annotée du Duduan, la première dans une langue occidentale, sur le texte établi à la fin de la deuxième partie et au cours de la troisième. On s'efforce de rapprocher les descriptions du Duduan de leurs correspondantes dans la littérature transmise des Han et des premiers siècles du Moyen Âge, sans pour autant corriger les premières d'après les secondes ; elles sont également confrontées, lorsque le cas s'y prête, aux documents exhumés, à l'épigraphie et aux découvertes archéologiques.

The Textual History of Cai Yong's Duduan

This study is devoted to Cai Yong's 蔡邕 Duduan 獨斷, which describes the institutions, practices, and material culture of the Han dynasty (ceremonies, sacrifices, administrative documents, ancestral cult, nobility, honorific language, chariots, clothing). Fragmentary, allusive, repetitive, and full of interpolations, it has attracted scholarly attention since the Song. Yet, despite two critical editions (one by Lu Wenchao 盧文弨 in 1790, the other by the Dokudan seminar at Waseda University, 1981–1987), its transmission remains poorly understood, and many of its difficulties unresolved. This study offers the first comprehensive philological study of this challenging work. It is divided into four parts. The first part situates the Duduan in its historical and intellectual context, drawing on Cai Yong's biography in the Hou Han shu 後漢書 and on texts preserved in successive editions of the Cai zhonglang ji 蔡中郎集. It shows the close connections between the Duduan and the “Ten Treatises” (shi yi 十意) that Cai Yong intended to append to the Dongguan Han ji 東觀漢記, but most likely never completed. It also reassesses the dating of the text and traces its sources—identified through parallel passages—to the partly lost works of a small group of Eastern Han scholars investigating the ceremonial system of Shusun Tong 叔孫通. The second part analyzes the genealogical links between fifteen witnesses. The two earliest witnesses had never previously been considered and significantly reshape our understanding of the tradition. Special attention is given to the history of the congshu 叢書 in which they appear and to the editors who transmitted them, particularly under the Ming. In the third part, we turn to the indirect tradition, examining quotations from the Duduan in medieval commentaries and leishu類書, which help amend the archetype of the direct witnesses. These citations reveal the instability of the medieval recension and suggest hypotheses on the text's recomposition before the Song. The fourth part contains an annotated translation of the Duduan — the first into a Western language — based on the text established in the preceding parts. Its descriptions are compared with parallels in transmitted Han and early medieval literature, and, where appropriate, with excavated documents, epigraphic material, and archaeological evidence.
Directeur de thèse :
Marianne BUJARD
Unité de recherche :
Centre de recherche sur les civilisations de l'Asie Orientale
Membres du jury :
  • Directeur de thèse : Marianne BUJARD
  • Rapporteur : Wolfgang BEHR , Professeur (Université de Zürich)
  • Rapporteur : Béatrice L'HARIDON , Professeur (Université de Genève)
  • Examinateur : Jean-Pierre DRÈGE , Directeur d'études émérite (EPHE)
  • Examinateur : Stéphane FEUILLAS , Professeur des universités (Université Paris-Cité)
  • Examinateur : Karine CHEMLA , Directeur de recherche émérite (CNRS)
Diplôme :
Doctorat Religions et systèmes de pensée
Spécialité de soutenance :
Etudes de l'Extrême-Orient